entraînement [ɑ̃tRɛnmɑ̃]

n.m. savoir-faire acquis par

une répétition d'expériences

dans un domaine quelconque

Services / Interprétation / Interprétation de conférence

L'interprétation de conférence englobe tous les aspects de la communication orale. Elle peut inclure les techniques de l'intérpretation simultanée ou consécutive mais l'interprète doit restituer le message de départ dans une autre langue de manière naturelle et fluide. De plus, en s'exprimant toujours à la première personne, il essaye d'adopter le style, le ton et les émotions de l'intervenant.

L'interprétation simultanée correspond à une technique d'interprétation où l'interprète retransmet le discours dans la langue d'arrivée simultanément avec une intervention originale. Installé dans une cabine insonorisée, il écoute le discours et le restitue par son microphone. L'interprétation simultanée est transférée au public via les écouteurs sans fil. Dans le cas de l'interprétation consécutive, l'interprète retrasmet le message après avoir écouté certains fragments du discours dans leur version source. Le discours est divisé en segments et l'interprète, occupant la place à côté de l'intervenant qui s'exprime de la langue source, écoute et prend des notes au fur et à mesure le contenu du message. Lorsque l'intervenant fait une pause dans son discours, l'interprète restitue une partie du message, ou le message entier, dans la langue cible.

L'interprétation de conférence est une activité exténuante qui exige d'excellentes compétences linguistiques, une mémoire exceptionnelle, de remarquables capacités de concentration et de prise de notes. Chez mLingua, nous comprenons que la gestion des conférences est une tâche extrêmement complexe. C'est pourquoi, nous proposons une qualité et un service clients sans compromis. Pendant que nos équipements les plus récents ainsi que nos techniciens hautement qualifiés peuvent répondre à toutes vos exigences techniques, un chef de projet dédié reste à votre entière disposition pour satisfaire à tous vos besoins. Si vous avez besoin de quelqu'un à votre côté lorsque une compréhension totale est essentielle, mLingua est prête de vous proposer ses meilleures solutions. Notre réseau de traducteurs et d'interprètes de conférence, travaillant dans plus de 100 langues, se sont spécialisés dans les domaines suivants :

  • l'interprétation sur place ;
  • l'interprétation en langue des signes ;
  • la traduction de documents pour les réunions et conférences ;
  • la transcription du matériel audio et vidéo ;
  • la globalisation de sites Web ;
  • la coordination et la planification de réunions ;
  • l'équipement audiovisuel et le soutien technique.

 

Pour plus d'informations, contactez-nous par e-mail à l'adresse info@mlingua.be et découvrez comment mLingua peut répondre à vos besoins et attentes en matière d'interprétation.