diligence [diliʒɑ̃s]

n. f. soin attentif, appliqué

Carrières / Stage de traduction

Mission

Depuis l'année 2005, nous organisons les ateliers de traduction en ligne pour les étudiants et les diplômés. Chaque année, un certain nombre d'étudiant à l'opportunité d'acquérir une expérience supplémentaire en effectuant des traductions et des relectures sous la surveillance des traducteurs et relecteurs professionnels.

Les ateliers comprennent une série de sessions qui se concentrent sur la prise en main de l'outil de la TAO (Déjà Vu X2 d'Atril) ainsi que sur les questions concernant les théories, les pratiques et les métiers de la traduction. Les ateliers couvrent une variété de sujets :

  • les sources d'informations pour les traducteurs (sites Web, forums, articles, dictionnaires, glossaires) ;
  • les techniques de traduction (logiciels, TAO – traduction assistée par ordinateur) ;
  • la traductologie (théories de la traduction, linguistique, traduction automatique) ;
  • la grammaire et la syntaxe française (sources de référence, pièges linguistiques potentiels et solutions possibles) ;
  • la traduction littéraire (poésie, chansons, fiction littéraire, critique de la traduction) ;
  • la traduction audiovisuelle (listes des dialogues, doublage, production son) ;
  • l'interprétation (interprétation simultanée et consécutive) ;
  • la formation professionnelle (études, formations, examens) ;
  • la communauté des traducteurs (organisations et associations, réunions, conférences).

Nous proposons un stage non rémunéré et à distance, d'une durée de 3 mois (5-10 heures par semaine). Vous pouvez choisir librement vos heures de travail (p. ex. durant les week-ends ou les nuits).

Exigences requises :

  • une excellente maîtrise d'au moins une langue étrangère ;
  • excellentes compétences en informatique ;
  • une excellente maîtrise du français (grammaire, syntaxe, vocabulaire, ponctuation) ;
  • connaissance de base de l'anglais ;
  • excellentes capacités rédactionnelles et d'observation ;
  • une connexion permanente à Internet ;
  • l'indépendance et bonnes capacités d'apprentissage ;

Ce que nous proposons :

À l'issue du stage, nous émettons un certificat qui justifie de votre expérience auprès de notre société ainsi qu'un certificat reconnu sur le plan international confirmant vos connaissances de base du logiciel Déjà Vu (DVBC). Nous offrons des possibilités de travail à distance aux personnes sélectionnées (traduction spécialisée ou/et relecture), ou à plein temps auprès de notre société à Bruxelles.

formulaire
de candidature